quinta-feira, 27 de janeiro de 2011

Versão brasileira - só se for Herbert Richers



Artistas já se arriscam muito ao fazerem covers, mas algumas ficam ótimas como já vimos aqui. O pior mesmo é quando decidem fazer versões brasileiras das músicas. A falta de noção é tão grande e até maior do que a dos caras que escolhem como será o nome dos filmes americanos aqui no Brasil. Não está entendendo o quero dizer? Roda Música foi atrás das piores versões brasileiras da história de nossa música.




* Leo Jaime - "Solange" (The Police - So Lonely). Ao ouvir essa música você perceberá que o brasileiro é muito "criativo". Se está difícil achar a mesma rima em português, troca-se por uma palavra nada a ver, o importante é a versão sair. Neste caso o refrão "So Lonely" do The Police, virou "Solange". Que beleza hein, Leo Jaime.


* Gilberto Gil - "Só Chamei Porque Te Amo" (Stevie Wonder - I Just Called To Say I Love You). Gilberto Gil só poderia estar chapado. A ótima balada de Stevie Wonder se transformou em uma sequencia de versos sem sentido. Exemplo: "No first of spring, no song to sing" virou "Nenhum ET brincando aqui no meu quintal". Sem contar o péssimo agudo em "Só chamei porque teeeee amooooo". Eject forever.


* GAZ - "Um Mundo Só Para Nós" (Alan Parsons Project - Eye In The Sky). Quem está assistindo a reprise da novela Vale Tudo no Canal Viva vai saber do que estou falando. Uma banda brasileira dos anos 80, chamada GAZ, resolveu fazer uma versão da obra prima de Alan Parsons Project, uma daquelas bandas de um hit só. Aqui "I'm the eye in the sky" virou "Eu sou a chama que vai". Ainda bem que eles foram e sumiram do cenário musical. Veja se não tenho razão:


* Nenhum de Nós - "Astronauta de Mármore" (David Bowie - Starman). Você já parou para pensar o que seria um astronauta de mármore? Talvez uma decoração para aqueles banheirões das casas construídas nos anos 70? Os gaúchos acharam que ia ficar legal cantar "Sempre estar lá e ver ele voltar. Não era mais o mesmo mas estava em seu lugar". A original da David Bowie diz "There's a starman waiting in the sky. He'd like to come and meet us". Legaaaaaaaaallll.

  

* Yahoo - "Mordida de Amor" (Def Leppard - Love Bites). A banda que depois virou um portal da internet resolveu fazer o cover da bem sucedida, mas igualmente brega, balada melosa da banda de hard rock Def Leppard. O que esperar de uma música chamada Mordida de Amor? Mas na hora do refrão faltava rima e "Love bites, love bleeds" se transformou em "Amar assim, jamais dizer adeus".


* Simony - "Acho Que Sou Louca" (Kylie Minogue - I Should Be So Lucky). O que era essa música da ex-Balão Mágico? E o pior de tudo, acho que versões deste tipo ajudam a educar errado as crianças. Certeza que muita gente achou que Lucky, da original de Kylie Minogue, siginificava mesmo louca. O videoclipe vale pelas risadas:


* O Rappa - "Hey Joe" (Jimi Hendrix - Hey Joe). Lembra que sua mãe falava: não brinca com isso. Algumas coisas devem ser levadas assim também no mundo da música. E olha que eu nem sou fã de Jimi Hendrix, mas o que O Rappa e D2 fizeram com o clássico Hey Joe do guitarrista chega perto de uma heresia. A música começa com um ritmo de reggae e depois a parte do rap? "Menos de 5% dos caras do local são dedicados a alguma atividade marginal". Haja criatividade e maconha...


4 comentários:

  1. melhor post até agora. e três músicas citadas estão entre os clássicos da minha vida. Destaque para "um mundo só pra nós", minha preferida no LP de Vale Tudo desde 1988!!

    ResponderExcluir
  2. Que é isso, rapá! A versão d'O Astronauta de Mármore do Nenhum de Nós é melhor que a do Bowie!!...rs... Grande abraço.

    ResponderExcluir
  3. Grande Thiagão! Prazer ter um conhecedor de música como você neste singelo blog. grande abraço!

    ResponderExcluir
  4. A versao do Nenhum de Nós não é melhor que a do Bowie, mas é boa, na minha opiniao... faz parte da minha playlist, e adoro cantar "sempre estar la e ver ele voltar, o tolo teme a noite como a noite vai temer o fogo. Vou chorar sem medo, vou lembrar do tempo, de onde eu via o mundo azul." Adoro demais kkkkkkkk me empolgo ouvindo essa música. Pode ter ficado tosco, mas não teria ficado tão boa se a tradução fosse ao pé da letra original, né?! Beijos de luz da Nathany.

    ResponderExcluir